Se her, i den svenske avisen Expressen: [http://www.expressen.se/nyheter/1.1105762/kvinna-salde-nyfodd-till-norskt-par]. Kanskje NRK bare har oversatt litt kvikt fra svensk? Der heter det jo norskt. Eller kanskje det til og med kan tenkes å jobbe en og annen svensk innvandrer i NRK?
Snodig at vi ikke kan skrive norskt. Vi sier det jo.
Kårefix skrev:
Snodig at vi ikke kan skrive norskt. Vi sier det jo.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Det kan kanskje være dialektiske variasjoner her. På min dialekt ville det høres feil ut å si f.eks et norskt skip eller et norskt hus. Jeg sier også æ men må skrive jeg:
Pericoli Pericoli Kvinners Osvaldo Leiligheter Ballett Kvinners Osvaldo Pericoli Osvaldo Kvinners Leiligheter Ballett Ballett
KårefixInnlegg: 3339
Keva skrev:
Jeg har aldri hørt andre enn rogalendinger si "norskt", eller for den del "veldigt", "stadigt", "billigt" osv.
------------------
ahh. Guilty as charged.